Staff de Redacción

TRIBUNA

El pasado 21 de febrero el Instituto Sonorense de Cultura, a través del Centro de Culturas Populares e Indígenas de Cajeme en coordinación con el Ayuntamiento de Cajeme, llevó a cabo la celebración del Día Internacional de la Lengua Materna con el tema “Situación actual de la lengua indígena en la Tribu Yaqui y acciones de fortalecimiento”, evento que se desarrolló en el pueblo de Tórim en las instalaciones del Centro de Cultura Yaqui “Capitán Manuel León Molina”.

Se llevó a cabo un panel donde participaron Luis Arturo Jacobo Rojas de Translathon con el apoyo de Mozilla.org, donde propone que a nivel red Internet existan más de 40,000 títulos en yaqui, y ésta sería una forma de dar a conocer el idioma además de facilitar a los hablantes del mismo, más herramientas para su manejo.

La participación del maestro Mateo Sosa Pérez, habló de la importancia de la universidad con la comunidad y propuso se impartan clases del idioma yaqui en el ITSON, propuesta por supuesto que se comprometió a desarrollarse; de igual forma la profesora Laura Manuela Hernández Urzúa integrante de la comunidad indígena, expuso las diversas situaciones de comunidades monolingüe en yaqui y cuales han sido los factores que los determinaron.

El promotor cultural Salustriano Matuz González y el coordinador de la Jefatura de Educación Indígena coordinación Zona Yaqui, profesor Teodoro Buitimea Flores fungieron como moderador, quien concluyó que definitivamente, faltan muchas acciones a desarrollar por parte de la propia comunidad, así como por parte de las instituciones y de la sociedad civil.

En esta conmemoración, acudieron personas de la comunidad, así como un gran número de estudiantes a contribuir en esta acción en el reconocimiento y respeto a la diversidad cultural de México, el cual debe ser un valor esencial para fomentar la comunicación entre nuestros pueblos y nuestras lenguas, como expresión de la sabiduría ancestral; raíz y sustento del patrimonio nacional y vínculo para construir una cultura a favor de la paz mundial.

En este contexto internacional y ante la necesidad de crear un dispositivo a favor de la protección de las lenguas, en 1996 la UNESCO emitió la “Declaración Universal de los Derechos Lingüísticos”.

Entre las sugerencias más importantes destaca que los Estados miembros deberán propiciar un ambiente social favorable a la reproducción de la diversidad lingüística y cultural.

Esta declaración se basa en el principio de que los derechos de todas las comunidades lingüísticas son iguales e independientes de la consideración jurídica o política de las lenguas oficiales, regionales o minoritarias.
Banner

Tribuna Radio


Banner

Tornado de Oklahoma 

http://tribuna.info/components/com_gk3_photoslide/thumbs_big/510308foto6.jpg

Tornado

Momentos en los que el tornado se mueve hacia los hogares de la localidad de Moore. See details

http://tribuna.info/components/com_gk3_photoslide/thumbs_big/193620foto3.jpg

Equipo de rescate

Los equipos de rescate buscan sobrevivientes entre los restos que dejó el tornado que asotó a la Ciudad de Oklahoma el pasado Lunes aplastando y destruyendo barrios enteros. See details

http://tribuna.info/components/com_gk3_photoslide/thumbs_big/822674foto4.jpg

Recorrido por vecindarios

Los rescatistas recorrían a pie los vecindarios donde el poderoso tornado arrasó el lunes casas una por una, atentos a cualquier voz que pudiera salir de entre los escombros. See details

http://tribuna.info/components/com_gk3_photoslide/thumbs_big/212821foto5.jpg

Buscan con ayuda aérea

Un helicóptero en lo alto lanzaba su haz de luz sobre las cuadrillas de rescatistas y trabajadores. See details

http://tribuna.info/components/com_gk3_photoslide/thumbs_big/449170foto1.jpg

Gene Tripp sobreviviente

Bomberos de Oklahoma observan el estado de Gene Tripp sentado en su mecedora, en el lugar donde una vez estuvo su casa después de ser destruida por el tornado que See details